ЕвропаTrend
10 марта 2010 г.
Спектакль «Урод» как мультикультурный эксперимент: пьеса – немецкая, режиссер - британский, актеры - русские
Добавить в избранное
Отправить другу
Версия для печати
Код для блога
На сцене театра «Практика» 28 февраля в Москве состоялась премьера спектакля о призрачности красоты в современном мире. Пьеса «Урод» написана молодым немецким драматургом Мариусом фон Майенбургом. Она уже была показана в театре Royal Court в Лондоне, а теперь вот представлена российской публике.
Шаг в современный театр
Немецкий культурный центр им. Гете в Москве уже несколько лет переводит и публикует в сборниках «Шаг» лучшие образцы современной драматургии Германии. Уже вышли в свет «Шаг - 1», «Шаг - 2», «Шаг - 3». По словам руководителя отдела культурных программ Гете-Института Вольфа Иро, эти сборники рассылаются в театры стран СНГ, и любой режиссер может поставить у себя понравившуюся ему пьесу. Вышеупомянутый театр «Практика» уже давно сотрудничает с Гете-Институтом и британским режиссером Рамином Греем. Вместе с Греем театр проводил читку пьесы Михаила Дурненкова «Легкие люди», которую тот написал после стажировки в театре Royal Court. До этого Рамин Грей участвовал в фестивале современной британской драматургии, который тоже организовывал театр «Практика». «Параллельно мы вместе с Гете-Институтом в рамках фестиваля «Новая драма» работали со сборниками «Шаг -1», «Шаг-2», «Шаг - 3». И вот, к нам обратился Гете-Институт с предложением провести презентацию сборника «Шаг – 3», пьеса «Урод» была в том списке. Вскоре мне написал сам Рамин Грей и предложил поставить пьесу Мариуса фон Майенбурга «Урод» в театре «Практика». Такое вот совпадение», - рассказывает Мария Кубланова, руководитель международного отдела театра «Практика».
Кто здесь урод?
«Урод» - это история о человеке, который решил изменить внешность в угоду общественному мнению. После пластической операции эффект набирает обороты. Популярность героя взлетает до небес, он начинает делать то, о чем раньше не мог и мечтать. Постепенно он из скромного изобретателя превращается в дамского угодника. Все бы ничего, если бы вдохновленные его успехом люди тоже не начали делать пластику и превращаться его двойников. Сюжет прост и понятен, что является несомненным плюсом на фоне концептуальной сумятицы современного искусства, но эта ясность лишь сюжетная.
Из постановки совсем непонятно, как прочитал текст Мариуса фон Майенбурга сам режиссер спектакля Рамин Грей. К сожалению, от интервью он отказался. Мариус в одном из интервью сказал: «Сначала думаешь – ну, это не длинная пьеса и не такая уж хитроумная или запутанная. После первого прочтения становится ясно, в чем там дело, и о чем-то большем, в принципе, речи и не идет. Но тут мы недооцениваем комедии, потому что привести их в движение очень сложно».
Действительно, в «Уроде» немало забавных моментов. Забавных, но не более того. Этот смех можно считать натянутым, потому что как таковой развязки не происходит. Она лишь сюжетная, но не смысловая. Герой находит свое счастье в объятиях Карлманна, своего ассистента, который тоже сделал операцию и стал похож на него. Между ними происходит диалог-монолог: «Как я соскучился по себе!» Сама тема потери лица и поиска собственной идентичности актуальна. Но в данном случае решение проблемы оказывается фарсом. Тем не менее, приятно наблюдать за тем, как разыгрывается этот фарс.
Мнения и планы
Марина Кубланова рассказывает: «Текст пьесы очень серьезный. Если говорить о современном визуальном искусстве, то там эта тема часто рассматривается, но в театре она никогда не поднималась. Форма взаимодействия актера и зрителя в этой постановке отличается от того, что обычно можно увидеть в театре».
Подготовка к спектаклю шла 6 недель. Одна неделя ушла на кастинг, пять – на саму постановку. Планируется, что пьеса будет идти не меньше двух театральных сезонов. Это зависит от того, как ее восприму зрители. По словам Марина Кублановой, «Урод» уже вызвал высокий зрительский интерес. Отвечая на вопрос «Европульса» о том, как приняли пьесу Лондоне и Москве, Марина сказала: «Российский зритель всегда «энергетически теплый». Он более эмоционально вовлечен в происходящее на сцене».
Что касается немецкого драматурга Мариуса фон Майенбурга, то в Германии он считается одним из самых больших современных драматургов. Он начал свою карьеру в Мюнхене, сейчас работает в берлинском театре «Шаубюне» под руководством Томаса Остермайера. «Я уверен, если спросить у любого любителя немецкого театра, кто считается самым интересным драматургом, то назовут именно Майенбурга, - делится мнением Вольф Иро, - он стоит рядом с Фальком Рихтером, который ставит сейчас спектакль «God is a DJ» в центре драматургии Алексея Казанцева. Искусство Мариуса фон Маенбурга заключается в соединении современного сюжета и современной формы».
Театральные планы
• Театр «Практика» планирует поставить для детей спектакль «Пиноккио». Эта постановка 2 года назад была создана во французском театре «Одеон». В России в постановке будут заняты русские актеры. Премьера состоится 5, 6 и 7 октября 2010 на сцене театра им. Вс. Мейерхольда. После этого «Пиноккио» при поддержке «Альянс Франсез» отправится в Санкт-Петербурге.
• Недавно в «Актовом зале» состоялась премьера пьесы немецкого драматурга Констанции Денниг «Exstasy Rave». Речь в спектакле идет о будущем. В этом и следующем году эта тема станет главной для проектов Немецкого культурного института им. Гете в России.
• Руководитель берлинского театра «Шаубюне» Томас Остермайер весной 2010 года проведет в Москве мастер-класс для молодых режиссеров. А в сентябре – октябре, возможно, публике будет представлена его постановка пьесы У. Шекспира «Гамлет».








ЛАЛЛА РУК, 15.03.2010 0:48 #
А простые смертные могут где-нибудь почитать пьесы из сборников «Шаг» или он только для театральных деятелей распространяется?
Нет, не пойду на этот спектакль. Сюжет напоминает «Время» Ким Ки Дука, а фильм вызвал только отрицательные эмоции. Я считаю, что люди не должны прибегать к пластической хирурги, только если это вынужденная мера из-за к-либо увечий.